204 dias consecutivos sem casos de COVID-19 em Macau | Governo continua a aperfeiçoar plano contra a epidemia para responder a situações súbitas
Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus
2020-10-20 00:06
  • Conferência de imprensa regular realizada pelo Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus

The Youtube video is unavailable

O médico adjunto da Direcção do Centro Hospitalar Conde São Januário (CHCSJ), Dr. Lo Iek Long, fez nota que, até ao dia 19 de Outubro, nunca houve uma transmissão comunitária da COVID-19 em Macau e por 204 dias consecutivos não são registados casos locais de transmissão da COVID-19 (incluindo indivíduos infectados assintomáticos). Já passaram 115 dias sem diagnóstico de casos importados. Macau diagnosticou, até à data, quarenta e seis (46) casos, dos quais, quarenta e quatro (44) são casos importados e só dois (2) são relativos a casos importados. Quarenta e seis (46) pessoas tiveram alta. Não há registo de qualquer infecção entre os profissionais de saúde nem casos mortais. Não há nenhum caso de contacto próximo em observação médica. Na semana de 12 a 18 de Outubro foram testadas em Macau 65.680 pessoas.

Relativamente à preocupação levantada pelos jornalistas, de que a situação epidémica poderia regressar no Inverno o médico adjunto da Direcção do Centro Hospitalar Conde São Januário manifestou que, tendo em conta que a actual situação pandémica é grave, com mais de 40 milhões de casos confirmados em todo o mundo, e muitos países a aumentar o nível de prevenção e controlo epidémico, apesar da situação em Macau ser boa, a possibilidade de risco e a ocorrência de incidentes não pode ser afastada.

Os cidadãos devem insistir no cumprimento das normas preventivas epidémicas e não devem agir de forma leviana.  O Governo parta responder a eventuais situações melhorou os planos preventivos, designadamente efectuou melhorias na capacidade de detecção de ácido nucleico viral. Actualmente, a capacidade de resposta é de 30 mil testes diários, mas caso de emergência, as autoridades podem aumentar temporariamente o volume de testes. Foram, também, efectuadas melhorias e alteradas as enfermarias de isolamento, as camas de isolamento passam de 232 para 266. Foi ainda elaborado um plano de instalação, em caso de necessidade, de um Hospital de Campanha, com uma capacidade de  500 camas; foi verificada a existência de medicamentos em número suficiente para tratamento dos casos e foram, ainda reforçadas as acções de formação do sfuncionários sobre a prevenção e controlo da infecção e o arranjo adequado dos recursos humanos, de modo a responder a situações súbitas. Se for necessário activar o hospital de campanha o mesmo será instalado fora das zonas habitacionais.

Relativamente à prevenção epidémica dos participantes do Grande Prémio, que sejam oriundos da Grande Baía o Dr. Lo Iek Long referiu que, actualmente, o Governo da RAEM irá manter, de modo inalterado, as medidas de prevenção e controlo epidémico, efectuadas aos indivíduos oriundos da cidade de Cantão (Guangzhou).

Aos indivíduos que tenham estado em Hong Kong nos últimos 14 dias à entrada em Macau, continua a ser exigida a realização de uma observação médica por 14 dias, durante a qual serão realizados, pelo menos, 2 testes de ácido nucleico viral, daí que possibilidade de uma eventual propagação do vírus na comunidade ser relativamente baixa.

Relativamente à observação médica, a Coordenadora do Centro de Prevenção e Controlo da Doença, Dr.ª Leong Iek Hou referiu que mais 618 indivíduos foram submetidos a observação médica entre os dias 12 e 18 de Outubro. No total, até ao dia 18 de Outubro, foram enviados para a observação médica 16.101 indivíduos. Há, ainda 1.167 indivíduos em observação médica em hotéis designados.

Dra.Leong Iek Hou disse que alguns residentes estão preocupados com a necessidade de residentes locais e turistas apresentarem relatórios de teste de ácido nucleico ao entrar em casinos, a coordenadora reiterou que o objectivo da prevenção e controlo epidémico é proteger a saúde dos trabalhadores e dos clientes dos casinos.

Além de ter sido solicitado às operadores dos Casinos, que solicitem aos clientes a apresentação de um relatório de teste de ácido nucleico válido, foi ainda solicitado que fossem reforçadas as medidas de higiene, incluindo limpeza e desinfecção do meio ambiente e manutenção da distância de um metro entre a mesa de jogo e os jogadores; Ao mesmo tempo, os trabalhadores dos casinos foram classificados como grupo obrigatório, foram submetidos a um teste; os empregadores dos casinos também são obrigados a fiscalizar, diariamente, a saúde dos trabalhadores dos casinos, caso surjam casos anormais de  infecção colectiva devem ser imediatamente comunicados aos Serviços de Saúde. Decorrido algum tempo após a implementação destas medidas elas têm funcionado bem. As autoridades continuam a acompanhar de perto a situação epidémica nas regiões vizinhas, continuam a rever atempadamente as medidas de prevenção da epidemia de Macau, não está excluída a possibilidade de ser exigida, outra vez, aos trabalhadores dos casinos, a realização de novo teste de ácido nucleico.

Sobre o caso confirmado encontrado em Huadu, cidade de Cantão (Guangzhou), Dra.Leong Iek Hou indicou que, após uma investigação detalhada efectuada pelas autoridades de saúde do Interior da China, foi determinada que a fonte da infecção foi o contacto com um caso importado, já que o doente esteve em contacto com o caso importado e não tinha, na altura, equipamento de protecção suficiente. Após o sequenciamento genético, foi confirmado que a estirpe do doente de Huadu era altamente homóloga ao caso importado, e foi determinado que o paciente foi infectado pelo contacto com o caso importado e não comunitário. Apesar desta confirmação as autoridades do interior da China tomaram uma série de medidas, incluindo o acompanhamento de pessoas com contacto próximo e foram realizados mais de 100.000 testes de ácido nucleico na área de influência onde mora o doente. Não foi detectado mais nenhum caso. Macau vai continuar a acompanhar a evolução da situação epidémica de Huadu e não estão previstas medidas adicionais devido a esta situação.

Relativamente à situação de vacinação contra a gripe para o Inverno questionada pelos jornalistas, a mesma responsável referiu que, devido à epidemia, os residentes passaram a prestar mais atenção à saúde e as medidas de prevenção da epidemia têm sido bem implementadas.

Actualmente, já foram vacinados contra a gripe mais de 50 mil residentes . A vacinação colectiva organizada pelos Serviços de Saúde está a ser realizada de forma antecipada com o objetivo de alcançar uma barreira imunitária antes do pico da gripe, impedindo, assim, que as pessoas de alto risco possam sobrepor uma eventual gripe com a COVID-19, e agravar a doença. Os Serviços de Saúde encomendaram 180 mil doses de vacinas quadrivalentes contra a gripe sazonal para o hemisfério norte, para efeitos de vacinação gratuita dos residentes elegíveis de Macau, acreditando ser suficiente para os residentes.

O chefe do Departamento de Solidariedade Social do IAS, Choi Sio Un, anunciou que as 41 creches subsidiadas de Macau vão retomar gradualmente o funcionamento a partir do dia 3 de Novembro (terça-feira) do corrente ano. Nas primeiras duas semanas, a partir de 3 de novembro, as creches acolhem primeiro metade da lotação de licenças, e em seguida, de acordo com a situação de prática de cada creche, as creches vão aumentar gradualmente o número de acolhimento para o nível normal da licença.

A Chefe da divisão da Direcção dos Serviços de Turismo, Dra. Lau Fong Chi reportou o número de pessoas em observação médica em hotéis designados e anunciou a reutilização de Regency Art Hotel da Taipa como hotel de observação médica.

Por sua vez, o Chefe da Divisão de Ligação entre Polícia e Comunidade e Relações Públicas, Lei Tak Fai relatou a actual situação da cidade e a situação de entradas e saídas de Macau, entre outros.

Estes dois representantes responderam ainda as referidas perguntas levantadas pelos jornalistas.

Foi anunciado que nas duas próximas segunda-feira ( 26 de Outubro e 2 de Novembro, apesar de serem feriados a conferencia de imprensa do Centro de Coordenação continuará a ser realizada.

Estiveram presentes na conferência de imprensa o médico adjunto da Direcção do CHCSJ, Dr. Lo Iek Long, o chefe do Departamento de Estudos e Recursos Educativos da DSEJ, Wong Kin Mou, o chefe do Departamento de Solidariedade Social do Instituto de Acção Social, Choi Sio Un, o chefe da Divisão de Ligação entre Polícia e Comunidade e Relações Públicas, Lei Tak Fai e a Chefe da Divisão de Relações Públicas da Direcção dos Serviços de Turismo, Dr.ª Lau Fong Chi e a coordenadora do Núcleo de Prevenção de Doenças Infecciosas do Centro de Prevenção e Controlo da Doença, Leong Iek Hou.

 

 

Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.

Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
澳門政府資訊
澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.