“Conhecer o Fórum de Macau e a Plataforma entre a China e os Países de Língua Portuguesa” em Palestra
Universidade Politécnica de Macau
2018-11-22 11:50
  • Prof. Dr. Im Sio Kei, Presidente do Instituto Politécnico de Macau, acompanhou o Secretário-Geral Adjunto Fórum de Macau, o Dr. Casimiro de Jesus Pinto e a Coordenadora do Gabinete de Apoio ao Secretariado Permanente, a Dra. Teresa Mok na visita ao Laboratório de Tradução Automática

  • Apresentação da plataforma de tradução automática

  • Representantes do Fórum de Macau e do IPIM visitaram o Laboratório de Tradução Automática

  • A Prof.ª Dra. Han Lili, Directora da Escola Superior de Línguas e Tradução presenteou o Secretário-Geral Adjunto Dr. Casimiro de Jesus Pinto com uma lembrança

  • A Directora Han Lili, presenteou a Coordenadora do Gabinete de Apoio ao Secretariado Permanente, a Dra. Teresa Mok com uma lembrança

  • O ambiente da palestra foi dinâmica e os professores e alunos tiraram grande proveito

The Youtube video is unavailable

O Secretário-Geral Adjunto do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Fórum de Macau), Dr. Casimiro de Jesus Pinto e a Coordenadora do Gabinete de Apoio ao Secretariado Permanente, Dra. Teresa Mok, integraram uma delegação que visitou a Escola Superior de Línguas e Tradução (ESLT) do Instituto Politécnico de Macau (IPM), tendo também dado uma palestra intitulada “Conhecer o Fórum de Macau e a Plataforma entre a China e os Países de Língua Portuguesa”. A Directora da Escola Superior de Línguas e Tradução, a Prof.ª Dra. Han Lili, deu as boas-vindas ao Dr. Casimiro de Jesus Pinto e à sua delegação, destacando a função do Fórum na posição privilegiada que Macau ocupa. Os alunos do curso de Tradução e Interpretação Chinês-Português/Português-Chinês deste Instituto e os alunos de intercâmbio provenientes da Universidade de Pequim e da Universidade de Línguas e Cultura de Pequim assistiram à palestra.

​   

O Dr. Casimiro de Jesus Pinto apresentou o papel e as vantagens de Macau enquanto Plataforma de Serviços para a Cooperação Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa. O ambiente bilíngue Chinês-Português idiossincrático a Macau aliado ao apoio das políticas do Governo Central e do Governo da RAEM, tornaram ainda mais evidente a importância do estudo da Tradução e Interpretação Chinês-Português. A palestra prestou um enfoque particular nos trabalhos multifacetados desenvolvidos pelo Fórum de Macau no contexto do 13.º Plano Quinquenal e da Iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”, tais como o estabelecimento do Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China – Países de Língua Portuguesa, da Plataforma de “Partilha de Informações dos Profissionais Bilingues e de Intercâmbio, Interacção e Cooperação Empresarial entre a China e os Países de Língua Portuguesa” e dos “Três Centros”: o “Centro de Serviços Comerciais para as Pequenas e Médias Empresas da China e dos Países de Língua Portuguesa”, o “Centro de Distribuição dos Produtos Alimentares dos Países de Língua Portuguesa” e o “Centro de Convenções e Exposições para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa”, sendo todas estas iniciativas oportunidades para os talentos bilíngues Chinês-Português aplicarem os seus conhecimentos. O Dr. Casimiro de Jesus Pinto referiu que, no projecto de Macau se estabelecer como Base de Formação de Quadros Qualificados Bilíngues Chinês-Português, o qual conta com a participação do Instituto Politécnico de Macau, o ensino de Interpretação pela Escola Superior de Línguas e Tradução é verdadeiramente excepcional. E  aproveitou a ocasião para encorajar os alunos a aprenderem línguas e tradução e frisar que estes contam certamente com amplas perspectivas de desenvolvimento no futuro. O próprio Dr. Casimiro de Jesus Pinto possui traços únicos do entrelaçamento entre as culturas sino-lusitanas, tendo realizado uma análise das discrepâncias entre os usos e costumes, o vernáculo do dia-a-dia e de outras facetas entre as duas culturas. Partilhando a sua experiência de quase 30 anos no ramo da tradução e interpretação Chinês-Português, ele alvitrou que, para além de estudar a língua, é igualmente fundamental conhecer as diferenças intrínsecas de cada cultura nos seus vários aspectos.

A Dra. Teresa Mok apresentou o cenário de base do Fórum de Macau. Criado em 2003, o Fórum de Macau é uma plataforma e uma ponte para a cooperação e o intercâmbio multifacetado entre a China e os Países de Língua Portuguesa. Nos quinze anos que passaram desde o seu estabelecimento, prestadores de serviços linguísticos voluntários têm sido uma presença constante nas diversas actividades organizadas pelo Fórum; desde tradução in loco ao acolhimento dos media e de convidados, os talentos bilíngues Chinês-Português constituem uma componente indispensável ao funcionamento do Fórum. A Dra. Teresa Mok encorajou os alunos a estudarem Português diligentemente para que no futuro possam especializar-se neste ramo e aplicarem o seu conhecimento.

​  

Durante a sessão final de perguntas e respostas da palestra, os alunos participaram com entusiasmo e o ambiente foi interactivo e caloroso. Terminada a palestra, a delegação encabeçada pelo Dr. Casimiro de Jesus Pinto e representantes do Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau visitaram o Laboratório de Tradução Automática Chinês/Português/Inglês do IPM. O Presidente do Instituto Politécnico de Macau, Prof. Dr. Im Sio Kei, recebeu os convidados e realizou uma apresentação dedicada à expansão e colecção do corpora levada a cabo pelo laboratório nos últimos dois anos e sobre como aumentar o grau de precisão das traduções segundo os padrões de escrita de Macau. Por fim, as duas partes trocaram impressões em como continuar a assegurar a relação mútua de cooperação positiva.

Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.

Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
澳門政府資訊
澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.